Gustav Mahler Revelge aus Des Knaben Wunderhorn |
Gustav Mahler Reveille from The Boy's Magic Horn |
Des Morgens zwischen drein und vieren, Da müssen wir Soldaten marschieren Das Gäßlein auf und ab; Tralali, Tralalei, Tralala, Mein Schätzel sieht herab. |
In the morning between three and four, we soldiers must march up and down the alley, trallali, trallaley, trallalera, my sweetheart looks down! |
"Ach Bruder jetzt bin ich geschossen, Die Kugel hat mich schwer getroffen, Trag mich in mein Quartier, Tralali, Tralalei, Tralala, Es ist nicht weit von hier." |
Oh, brother, now I've been shot, the bullet has struck me hard, carry me to my billet, trallali, trallaley, trallalera, it isn't far from here! |
"Ach Bruder, ach Bruder, ich kann dich nicht tragen, Die Feinde haben uns geschlagen, Helf dir der liebe Gott; Helf dir der liebe Gott; Tralali, Tralalei, Tralala, Ich muß marschieren bis in Tod." |
Oh, brother, I can't carry you, the enemy has beaten us, may the dear God help you! Trallali, trallaley, trallali, trallaley, trallalera, I must, I must march on until death! |
"Ach, Brüder! ihr zieht ja an mir vorüber, Als wär's mit mir vorbei, Als wär's mit mir vorbei, Tralali, Tralalei, Tralala, Ihr tretet mir zu nah. Ihr tretet mir zu nah. |
Oh, brothers, oh, brothers, you go on past me as if I were done with! Trallali, trallaley, trallali, trallaley, trallalera, you're treading too near to me! |
Ich muß wohl meine Trommel rühren, Ich muß meine Trommel wohl rühren, Tralali, Tralalei, Tralala, Sonst werde ich mich verlieren; Tralali, Tralalei, Tralala, Die Brüder dick gesät, Die Brüder dick gesät, Sie liegen wie gemäht." |
I must nevertheless beat my drum, I must nevertheless beat my drum, trallali, trallaley, trallali, trallaley, otherwise I will lose myself, trallali, trallaley, trallala. My brothers, thickly covering the ground, lie as if mown down. |
Er schlägt die Trommel auf und nieder, Er wecket seine stillen Brüder, Tralali, Tralalei, Tralala, Sie schlagen um, sie schlagen ihren Feind, Tralali, Tralalei, Tralala, Ein Schrecken schlägt den Feind. Ein Schrecken schlägt den Feind. |
Up and down he beats the drum, he wakes his silent brothers, trallali, trallaley, trallali, trallaley, they battle and they strike their enemy, enemy, enemy, trallali, trallaley, trallalerallala, a terror smites the enemy! |
Er schlägt die Trommel auf und nieder, Da sind sie vor dem Nachtquartier schon wieder, Tralali, Tralalei, Tralala, Ins Gäßlein hell hinaus,hell hinaus, Sie ziehn vor Schätzleins Haus. Tralali, Tralalei, Tralala, Sie ziehn vor Schätzleins Haus. Tralali, |
Up and down he beats the drum, there they are again before their billets, trallali, trallaley, trallali, trallaley. Clearly out into the alley! They draw before sweetheart's house, trallali, trallaley, trallali, trallaley, trallalera, they draw before sweetheart's house, trallali. |
Des Morgens stehen da die Gebeine In Reih und Glied sie stehn wie Leichensteine, In Reih, in Reih und Glied Die Trommel steht voran, Die Trommel steht voran, Daß sie ihn sehen kann. Tralali, Tralalei, Tralala, Daß sie ihn sehen kann. |
In the morning there stand the skeletons in rank and file, they stand like tombstones, in rank, in rank and file. The drum stands in front, so that it can see him. Trallali, trallaley, trallali, trallaley, trallalera, so that it can see him! Translation © 2002, Dr. Renate Stark-Voit and Thomas Hampson |